306.60
巴别塔诗经典100首(套装共7册)(耶麦100首/里尔克100首/弗罗斯特100首/茨维塔耶娃100首/阿赫玛托娃100首/狄金森100首/佩索阿100首)
正品保障
快速发货
支持正版
  • 产品详情
  • 产品参数
  • 产品评论
【编辑推荐】

在她魅力的*前我们遇到了*杰出的心灵,这是四百年来西方诗人中*的。——哈罗德•布鲁姆

他是一位幸福的诗人,他述说他的窗子和他书橱上的玻璃门,它们沉思地映照着可爱而寂寞的旷远。——里尔克

弗罗斯特是盎格鲁美国诗人中***、*让人尊敬的。弗罗斯特之于新英格兰,就如同但丁之于佛罗伦萨,莎士比亚之于沃里克郡,歌德之于莱茵兰……都有一种普遍性。——T. S.艾略特

从葡萄牙语直接翻译,保留原汁原味的佩索阿诗歌风格,集中展现佩索阿的语言和诗歌艺术。

从俄语直接翻译,保留原汁原味的阿赫玛托娃诗歌风格,集中展现阿赫玛托娃的语言和诗歌艺术。

【内容简介】

套装共7册:


我的河流奔向你: 狄金森诗100首

为活得单纯而祈祷:耶麦诗100首

睡前还有漫长的路要赶:弗罗斯特诗100首

走向千年绽放一回的玫瑰:里尔克诗100首

我喝醉全世界的不公:佩索阿诗100首

我学会了简单明智地生活:阿赫玛托娃诗100首

他们有多少人已掉进深渊:茨维塔耶娃诗100首



我的河流奔向你——

蓝色的海!你是否欢迎我?

我的河流等你回答——

啊,海——看起来多仁慈,

我将从斑驳的隐秘之地

为你汇流而来——

说吧——海——接纳我!

艾米莉•狄金森(1830-1886)是美国**女诗人,被公认为美国诗歌新纪元的里程碑,也成为二十世纪现代诗歌的开创性诗人之一。哈罗德•布鲁姆在《西方正典》中评价道:“除莎士比亚之外,狄金森是但丁以来西方诗人中显示了*多认知原创性的作家,在她魅力的*前我们遇到了*杰出的心灵,这是四百年来西方诗人中*的。”

《我的河流奔向你: 狄金森诗100首》精选狄金森诗100首,收入“巴别塔100”外国经典诗丛。


他摇一摇辔头上的响铃

询问是否出了什么毛病。

*其他的响动就是那

微风吹拂着唰唰的雪声。


可爱的林子里既深且暗,

但我还有约定必须履行,

睡前还有漫长的路要赶,

睡前还有漫长的路要赶。

美国诗人弗罗斯特曾四度获得普利策诗歌奖,可说是美国的国民诗人之一,T. S.艾略特曾说:“弗罗斯特是盎格鲁美国诗人中***、*让人尊敬的。弗罗斯特之于新英格兰,就如同但丁之于佛罗伦萨,莎士比亚之于沃里克郡,歌德之于莱茵兰……都有一种普遍性。”译者杨铁军多年从事弗罗斯特研究和翻译,他出版的《林间空地》收入“巴别塔诗典”,受到诗歌读者和评论界的好评。

《睡前还有漫长的路要赶:弗罗斯特诗100首》精选弗罗斯特诗100首,收入“巴别塔100”外国经典诗丛



我醉了,喝醉了全世界的不公……

——上帝的洪水,金发的小婴儿,死了飘浮在水面,

我,在他的心中,痛苦是别人的愤怒,

存在一种郁闷的爱的浩荡的屈辱——

我,抒情诗人,造句子,因为不能造运气,

我,我救赎的欲望的幽灵,凄冷的雾——

我不知道是否该作诗,写文字,因为灵魂——

无数的别人的灵魂总是在我外边受苦。

葡萄牙诗人费尔南多•佩索阿(Fernando Pessoa)被誉为“欧洲现代主义的核心人物”,在现代文学史上拥有崇高的地位,也是现代诗歌史上一位奇迹般的诗人,对他的诗歌和散文作品的翻译在中国延续了三十多年,读者的阅读热情也一直不减。这本诗集的译者张维民长期生活在葡萄牙,方便收集多个版本和其他参考资料,并从葡萄牙语直接翻译,尽可能保持了原作的风格,是一本不可多得的佩索阿诗歌普及读本。

《我喝醉全世界的不公:佩索阿诗100首》精选了佩索阿100首的诗,收入“巴别塔100”外国经典诗丛。


我学会了简单、明智地生活,

望着天空,向上帝祈祷,

学会了夜幕降临前久久徘徊,

让多余的不安感到疲劳。


当牛蒡在峡谷中沙沙作响,

红黄相间的花楸果串低垂,

我写下快乐的诗句——

关于易朽的生活,它易朽而华美。

安娜•阿赫玛托娃(1889-1966)是享有世界声誉的俄罗斯女诗人,有“俄罗斯诗歌的月亮”之称。1906年开始发表作品,1911年跟随丈夫古米廖夫发起创建“阿克梅派”,并参与“诗人车间”的文学活动,生前曾出版《黄昏》《念珠》《白色的鸟群》等十余部诗集。译者晴朗李寒研究和翻译阿赫玛托娃的诗歌长达二十多年,曾出版三卷本《阿赫玛托娃诗全集》。

《我学会了简单明智地生活:阿赫玛托娃诗100首》精选了阿赫玛托娃100首诗,收入“巴别塔100”外国经典诗丛。


【作者简介】

狄金森(1830-1886)

Emily Dickinson

美国女诗人。她出生于马萨诸塞州阿默斯特小镇的一个律师家庭,在阿默斯特学校接受完中等教育后,又进入女子学院就读不足一年,二十五岁开始,她开始弃绝社交,闭门不出,在家务劳动之余埋头写诗,直到五十六岁因肾脏疾患离世,整整写了三十年诗。她生前创作了一千八百首诗和一千多封信,仅有八首诗经编辑大幅度改动后公开发表,在她离世后三十年内,她的亲友整理出版了她的诗作,才被评论家和读者认识到其文学价值。她不但被公认为美国诗歌新纪元的里程碑,也成为二十世纪现代诗歌的开创性诗人之一。


耶麦(1868-1938)

Francis Jammes

法国诗人。1868年12月2日出生于法国西南上比利牛斯省的都尔奈,1938年11月1日逝世于下比利牛斯省的阿斯帕伦,除了多次去巴黎参加文学沙龙,他一生的大部分光阴都在比利牛斯山区度过。里尔克曾说“他是一位幸福的诗人……正是这位诗人,应该是我所向往的”;卡夫卡则称“他纯朴得让人感动,如此快乐又强大”;戴望舒认为“他是抛弃了一切虚夸的华丽、精致、娇美,而以他自己的淳朴的心灵来写他的诗的”。


弗罗斯特(1874-1963)

Robert Frost

美国诗人。1874年3月26日生于旧金山,十一岁丧父之后,随母亲迁居新英格兰,生活饱受波折,他养过鸡,在工厂做过零工,长年经营自己的农场,农闲的时候教书贴补家用,四十岁时才出版诗集《一个男孩的意愿》,第二部诗集《波士顿北》确立了自己的声音,曾四度获得普利策诗歌奖。


佩索阿(1888-1935)

Fernando Pessoa

葡萄牙诗人。被誉为“欧洲现代主义的核心人物”和“能深化人们心灵的作家”。佩索阿未读完大学,终身未婚,常在孤独中酗酒,终死于肝炎,留下两万多件遗稿。他用葡语、英语、法语写作,还创造了众多异名,进行风格各异的写作,并对自己的作品以异名的方式进行评论,诗歌代表作《牧羊人》、散文代表作《不安之书》等深受读者和评论家喜爱。


【媒体评论】

除莎士比亚之外,狄金森是但丁以来西方诗人中显示了*多认知原创性的作家,在她魅力的*前我们遇到了*杰出的心灵,这是四百年来西方诗人中*的。

——哈罗德•布鲁姆《西方正典》


他是一位幸福的诗人,他述说他的窗子和他书橱上的玻璃门,它们沉思地映照着可爱而寂寞的旷远。正是这位诗人,应该是我所向往的;因为他关于少女的事知道得这么多,我也知道这样多才好。

——里尔克


他纯朴得让人感动,如此快乐又强大。对他而言,他的生命并非两个黑夜之间的活动。他对黑暗一无所知。他和他的整个世界安然栖息于上帝全能的手中。

——卡夫卡


他是抛弃了一切虚夸的华丽、精致、娇美,而以他自己的淳朴的心灵来写他的诗的。从他的没有词藻的诗里,我们听到曝日的野老的声音,初恋的乡村少年的声音和为禽兽的谦和的朋友的圣弗朗西思一样的圣者的声音而感到一种异常的美感。

——戴望舒


弗罗斯特是盎格鲁美国诗人中***、*让人尊敬的。弗罗斯特之于新英格兰,就如同但丁之于佛罗伦萨,莎士比亚之于沃里克郡,歌德之于莱茵兰……都有一种普遍性。——T. S.艾略特


弗罗斯特是美国*位世界水准的大师级诗人。——罗伯特•格雷福斯


【目录】

“巴别塔100”外国经典诗丛(7种):


我的河流奔向你 _狄金森诗100首

_徐淳刚 译


为活得单纯而祈祷 _耶麦诗100首

_刘楠祺 译


睡前还有漫长的路要赶 _弗罗斯特诗100首

_杨铁军 译


走向千年绽放一回的玫瑰 _里尔克诗100首

_陈宁 何家炜 译


我喝醉全世界的不公 _佩索阿诗100首

_张维民 译


我学会了简单明智地生活 _阿赫玛托娃诗100首

_晴朗李寒 译


他们有多少人已掉进深渊 _茨维塔耶娃诗100首

_汪剑钊 译

库存量
2
市场价
0.00
价格
306.60
首页
客服
购物车
加入购物车
立即购买